Em português brasileiro y para falantes de espanhol em geral, todas as palavras abaixo significam ADVOGADO...
En portugués brasileño y para los hispanohablantes en general, todas las palabras a continuación significan ABOGADO...
... but in English, there are some differences among them.
...porém no inglês, existem diferenciações entre eles.
...pero en inglés, hay diferencias entre ellos.
...pero en inglés, hay diferencias entre ellos.
Let's learn now:
Vamos aprendê-los agora:
Vamos aprenderlos ahora:
⮚ Lawyer - orienta o cliente, dá conselhos e prepara o processo. Pode atuar também, mas não é comum nos Estados Unidos. Examples in Cambridge Dictionary.
Vamos aprenderlos ahora:
In the USA
⮚ Lawyer - orienta o cliente, dá conselhos e prepara o processo. Pode atuar também, mas não é comum nos Estados Unidos. Examples in Cambridge Dictionary.
Orienta al cliente, asesora y prepara el proceso, demanda. También puede actuar, pero no es común en los Estados Unidos.
⮚ Attorney - Atua, defende o cliente no tribunal, em audiências. Examples in Oxford Dictionary.
Actúa, defiende al cliente en los tribunales, en las audiencias, juicios.
⮚ Counsel - Não atua. Geralmente dá conselhos especialmente relacionas a problemas sociais ou pessoais. Examples in Cambridge Dictionary.
No actúa. Suele dar consejo relacionados con problemas sociales o personales.
⮚ Counselor - Dá conselhos e atua na primeira instância. Example in Cambridge Dictionary.
⮚ Counselor - Dá conselhos e atua na primeira instância. Example in Cambridge Dictionary.
Da consejos y actúa en primera instancia.
⮚ In-house Counsel - Conselheiro jurídico em empresas.
Asesor legal en empresas.
⮚ Litigator - advogado especializado em tomar ações legais contra pessoas e/ou organizações. Examples in Cambridge Dictionary.
Abogado especialista en emprender acciones legales contra personas y/u organizaciones.
==========================
==========================
More common in the UK, Australia and some other countries.
Mais comum no Reino Unido e na Austrália.
Mais comum no Reino Unido e na Austrália.
Más comunes en el Reino Unido y en Australia.
In these countries above they make use of the word "LAWYER" more often instead of attorney.
Nesses países acima eles usam a palavra LAWYER com mais frequência em vez de ATTORNEY.
En estos países ellos usan la palabra LAWYER con más frecuencia y no ATTORNEY.
Common words in these countries (the UK and Australia):
In these countries above they make use of the word "LAWYER" more often instead of attorney.
Nesses países acima eles usam a palavra LAWYER com mais frequência em vez de ATTORNEY.
En estos países ellos usan la palabra LAWYER con más frecuencia y no ATTORNEY.
Common words in these countries (the UK and Australia):
Palavras comums no Reino Unido e na Austrália.
Palabras comunes en el Reino Unido y Australia.
⮚ Solicitor - Prepara casos, dá conselhos e representa o cliente nos tribunais inferiores. Cambridge Dictionary.Abogado especializado en emprender acciones legales, preparar demandas, brindar asesoramiento y representar el cliente en los tribunales inferiores.
⮚ Barrister - Geralmente representa o cliente somente nos tribunais superiores, mas pode atuar nos inferiores também. Quem geralmente contrata o BARRISTER é o SOLICITOR. O cliente não tem contato com o BARRISTER na maioria dos casos. Cambdrige Dictionary
⮚ Barrister - Geralmente representa o cliente somente nos tribunais superiores, mas pode atuar nos inferiores também. Quem geralmente contrata o BARRISTER é o SOLICITOR. O cliente não tem contato com o BARRISTER na maioria dos casos. Cambdrige Dictionary
Por lo general, representa al cliente solo en los tribunales superiores, pero también puede actuar en los tribunales inferiores. Quien suele contratar al BARRISTER es el SOLICITOR. El cliente no tiene contacto con BARRISTER en la mayoría de los casos.
Sources: Sofia Jacob, Tecla Sap, Cambridge Dictionary and Oxford Dictionay
===============================================================
Comments